“你,头上那个——对,就是你。
给我过来!
"那人站起来,吃力地向她走来,脚镣哗啦啦地直响,她看了看他光着的脚脖子,磨得通红,甚至都磨破了。
“你最后一次吃火腿是什么时候?”
那人低着头往地下看。
“说话呀!”
那人还是站在那里不吭声,垂头丧气的样子,后来他终于抬起头来看了看思嘉一眼,好像在恳求她,接着又把头低下去了。
“不敢说,是不是?那好吧,你到食品柜把架子上的火腿拿来。
丽贝卡,把刀给他,让他拿过去和那几个把它分了,丽贝卡,给这几个人准备点饼干和咖啡。
多给他们点高梁饴。
马上动手,我要看着你拿给他们。
"“那是约翰尼先生自己的面粉和咖啡,"丽贝卡低声说,害怕得不得了。
“约翰尼先生自己的?真可笑!
这么说,那火腿也是他自己的了,叫你怎么办,就怎么办。
动手吧,约翰尼加勒格尔,跟我到马车这里来一下。
"她大步穿过那到处都是拉圾的院子,上了车,看见那些人一面撕火腿,一面拼命往嘴里塞,仿佛很害怕会有人随时拿走似的。
她看到这情景,虽然还在生气,也算得到了一点安慰。
“你是个少见的大流氓!
"她气愤到了极点地对约翰尼喊道。
这时给翰尼站在车轮旁,耷拉着眼皮,帽子戴在后脑勺上。
"我送来的这些吃的,你如数还我钱吧。
以后,吃的东西按每天送,不按月送了。
那你就没法跟我捣鬼了。
"“以后我就不在这里了,"翰尼加勒格尔说。
“你是说要走吗?”
这时,思嘉很想说:“滚就滚吧!
"话都说到嘴边停了,冷静一想,还是很慎重。
约翰尼要是一走。
她可怎么办呢?他比休出的木材多一倍呀。
她手上正还有一项大宗定货,数量之大,从未有过,而且还要得很急,一定要把这批木材如送到亚特兰大。
约翰尼要是走了,她又能及时找谁来接着管这个厂呢?
“是的,我是要走。
你是让我在这里全面负责的,你还说只要求我尽量多出木材。
并没有告诉我应该怎样管这个厂,现在更不必多此一举了,我这木材是怎么搞出来的,这不干你的事。
你不能责怪我不守信用。
我为你赚了钱,挣了我那份薪水——有外块可捞,我也决不放过,可是你突然跑来插一杠子,管这,管那,当着众人的面让我威信扫地。
这教我以后怎么维持纪律呢?这些人,有时候打他们一顿有什么关系?
这些懒骨头,打他们一顿还算便宜他们呢。
他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系?因为他们不配有什么更好的待遇,咱们要么互不干涉,要么我今天晚上就走。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。